Ngang như cua
Direct English translation
As sideways as a crab.
Equivalent English version
As stubborn as a mule
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất ngang bướng, cư xử và nói năng trái lẽ thường, cứ khăng khăng theo ý mình, không chịu nghe ai. Thường dùng để chê trách thái độ khó bảo, khó thuyết phục.
English explanation
Refers to someone who is extremely obstinate, behaving and speaking contrary to reason and refusing to listen to others. It is commonly used to criticize a difficult, unpersuadable attitude.
Variants